opinion

Corus is no longer dubbing The Simpsons into Quebec French, which sparked a backlash in the province.

If you have never had the unique pleasure of watching an episode of The Simpsons dubbed into Quebec French, you may just have missed out on one of the greatest examples of Québécois cultural affirmation since Michel Tremblay brought joual to the local stage six decades ago.

It may seem paradoxical that the dubbing into colloquial Quebec French of a quintessentially American animated television series could come to represent a major act of resistance against the anglophone cultural steamroller that Quebeckers have fought against their whole lives.

Yet, for more than three decades, Les Simpson (in French, surnames are not pluralized) has been exactly that. Not only was

See Full Page