Sarai Bausán García 10 SEPT 2025 13:14

Mudarse a una ciudad diferente a la de origen suele ocasionar diversos choques culturales relacionados con las costumbres, formas de ser y, en las ocasiones en las que se cuente con un idioma diferente, las dificultades para comunicarse hasta conocer la nueva lengua. Es lo que le ha ocurrido a María Alarcón, una enfermera malagueña que se mudó hace dos años a Girona y que aún tiene problemas para diferenciar ciertas palabras catalanas.

"Soy una persona que no odia a nadie, pero si tuviera que odiar a alguien sería, sin duda, a la persona que le puso los nombres en catalán a las horas para comer", ha señalado la joven. Tal y como ha relatado, a pesar de residir desde hace dos años en la ciudad catalana y haber implementado su idioma y tradicio

See Full Page