La chiapaneca Victoria Díaz, el gallego Antonio G. Teijeiro y la barcelonesa Núria Cadenes reflexionan sobre la literatura en sus idiomas maternos y el papel de las traducciones
Tenían a su alcance un transatlántico de 520 millones de hablantes, el español, pero decidieron subirse a embarcaciones más pequeñas que, sin embargo, avanzan desde ambos flancos con vigor: la lengua indígena tsotsil, el gallego y el catalán. A ellas han trepado la chiapaneca Victoria Díaz, el vigués Antonio G. Teijeiro y la barcelonesa Núria Cadenes, respectivamente. Entre una y otros, hay un océano de por medio y un contexto dispar que imprime su propio sello al empuje de cada idioma . Los separa, también, el tamaño de sus navíos: medio millón de personas se comunican en tsotsil, algo más de dos en gallego y c

El PAÍS América

Raw Story
The Babylon Bee
Foreign Policy
Blaze Media
Wheeling Intelligencer
The radio station 99.5 The Apple
Los Angeles Times Opinion
Tom's Guide
New York Post
6abc Action News Sports