La chiapaneca Victoria Díaz, el gallego Antonio G. Teijeiro y la barcelonesa Núria Cadenes reflexionan sobre la literatura en sus idiomas maternos y el papel de las traducciones

Tenían a su alcance un transatlántico de 520 millones de hablantes, el español, pero decidieron subirse a embarcaciones más pequeñas que, sin embargo, avanzan desde ambos flancos con vigor: la lengua indígena tsotsil, el gallego y el catalán. A ellas han trepado la chiapaneca Victoria Díaz, el vigués Antonio G. Teijeiro y la barcelonesa Núria Cadenes, respectivamente. Entre una y otros, hay un océano de por medio y un contexto dispar que imprime su propio sello al empuje de cada idioma . Los separa, también, el tamaño de sus navíos: medio millón de personas se comunican en tsotsil, algo más de dos en gallego y c

See Full Page