la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE ha detectado 17 extranjerismos fuertemente arraigados en el léxico de la industria audiovisual española y recomienda el uso de palabras españolas. Entre esos términos está "prime time", "streaming", "share" o el ya veterano "spot" para designar un anuncio comercial.

El organismo cree que los medios informativos tienden a emplear de forma innecesaria palabras y expresiones extranjeras relacionadas con programas de televisión, series y películas que pueden ser versionadas con términos ya instalados en el diccionario.

Con el fin de mejorar la redacción de este tipo de noticias, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, repasa algunos anglicismos muy utilizados en es

See Full Page