Uno de esos enredos lingüísticos que sacan risas y cejas levantadas por igual es el caso de “pirobo”, una palabra que, según la ‘influencer’ Cuentos de Mochila, no solo confunde a los extranjeros, sino que ni los propios colombianos se ponen de acuerdo en su significado.

En uno de sus videos, la joven relata con humor su desencuentro internacional con el término, lanzando al aire su petición casi desesperada: “ Palabra colombiana que nunca entienden en otros países. Hay una palabra que ni siquiera yo puedo explicar en otros países porque ni siquiera yo entiendo exactamente qué significa y necesito que acá me escriban el significado definitivo de pirobo. O sea, es decir, yo lo puedo decir y entiendo dentro del contexto lo que significa, pero ¿alguien tiene un sinónimo exacto de pirobo? P

See Full Page