Gulshan Devaiah, known for his recent role in ‘Kantara: Chapter 1’, commented on the issue of reporters from other states mispronouncing ‘Kannada’ and the film’s title, ‘Kantara’. This came after a social media user urged him to correct such mistakes. Devaiah, who plays King Kulashekhara in the film, said he does not see these mispronunciations as problematic unless they are intended to cause offence.

Devaiah responded to an X user by saying, “It’s ok, native Kannada speakers also mispronounce words in other languages. Personally, I don’t think it’s a big deal unless it’s deliberate to mock or to insult. In my personal opinion, our unity also means we accept such minor things that are in no way meant to hurt or demean.”

His remarks reflect his belief that language differences should be a

See Full Page